Ioannes the Orphanotrophos, brother of Michael IV L X / M XI
τοῦ Ὀρφανοτρόφου (Ioannes 68)
(Unspecified)
(null)
Narrative
(177)
Unassigned Activities
Authorship
(null)
Death
(4)
Died shortly after his blinding
Date: on May 13 (1043) ?? ????????????? ??? ????? ?????ἀποθνήσκει. Skylitzes 429.28
Lived for a few days after his mutilation and then measured out his life
Zonaras 17.22.26
Providence finally let loose the executioner's hand on him and on his eyes with a sudden, terrible and most violent death
αὐτῷ καὶ δημίου χεῖρα τοῖς ὀφθαλμοῖς ἐπαφῆκε καὶ δεινὸν ἐξ ὑπογυίου καὶ βιαιότατον θάνατον. Psellos: Chronographia V 14.17-19
Was buried in the monastery of the Theotokos Dekapolitissa (Mitylene?)
Nea Mone, Gedeon 431
Description
(55)
Elder brother of
Michael 4
... a man most ready with ideas and energetic in actions
ὁ πρεσβύτερος τοῦ Μιχαὴλ ἀδελφὸς ... ἀνὴρ δεινότατος περὶ τὰς ἐνθυμήσεις καὶ περὶ τὰς πράξεις δραστήριος. Psellos: Chronographia IV 2.6-9
Nothing at all escaped his notice, nor yet did any man wish to escape him, since each cowered and feared his authority
ἐλάνθανέ τε τοῦτον πάντων οὐδέν, ἀλλ᾽ οὐδὲ ὁ λαθεῖν βουλόμενος ἦν, παντὸς ἐπτηχότος καὶ τὴν ἐκείνου πεφοβημένου ἐπιστασίαν. Psellos: Chronographia IV 12.22-5
He wished to live more magnificently and to attend to government more imperially, but his innate character contended against this and his nature did not, as it were, cast off its initial greed
ἐβούλετο ... μεγαλοπρεπέστερον διαζῆν καὶ βασιλικώτερον τῶν πραγμάτων ἀντέχεσθαι, ἀντεῖχε δὲ ὅμως πρὸς τοῦτο τὸ ἔμφυτον ἦθος, καὶ ἡ φύσις, ἵν’ οὕτως εἴπω, τὴν πρώτην οὐκ ἀπερρίπτει λιχνείαν. Psellos: Chronographia IV 13.12-15
Michael 61
often wondered, when the two sat together at banquets, how such a man who was under the power of drink and laughter shouldered the axle of Roman power
... αὐτῷ παρεντυχὼν συμποσιάζοντι ἐθαύμαζον ὅπως τοιοῦτος ἀνήρ, μέθης ἥττων καὶ γέλωτος, τὸν ῾Ρωμαϊκὸν ἐπιπεφόρτισται ἄξονα. Psellos: Chronographia IV 14.1-3
He was more skilled in observing than
Michael 5
in dissimulating; suspecting everything he did not think fit to change his policy towards
Michael 5
, but reserved the task for an opportune moment;
Michael 5
was not unaware of this
ὁ δέ γε ᾽Ιωάννης δεινότερος ἦν τὴν ἀναθεώρησιν ἢ ὁ καῖσαρ τὴν προσποίησιν, καὶ τὸ πᾶν ὑποπτεύσας μεταθέσθαι μὲν εὐθὺς τὸ περὶ ἐκεῖνον σκέμμα οὐκ ἐδοκίμαζεν, εἰς καιροὺς δὲ τὸ ἔργον ἐταμιεύετο. Psellos: Chronographia IV 29.2-6
Of greater and superior intelligence to his brothers (
Anonymi 6008
)
τοῦ μείζονος καὶ κρείττονος τὴν φρόνησιν ἀδελφοῦ. Psellos: Chronographia V 2.9
Zoe 1
had little choice but to accept (
Michael 5
as emperor), since she was helpless and bewitched by their sorcery, or rather tricked and captivated by their wiles and trickery and converted to their wishes
καὶ τοῖς γοητεύμασιν ἐκείνων καταθελχθεῖσαν, ἢ μᾶλλον τοῖς μηχαναῖς τούτων καὶ τοῖς κλέμμασι κλαπεῖσαν καὶ συνειληθεῖσαν καὶ πρὸς τὰ ἐκείνων μετατεθεῖσαν θελήματα. Psellos: Chronographia V 4.12.-16
Konstantinos 64
had long been jealous of him because he alone among the brothers (
Anonymi 6020
) managed affairs and was like their master not their brother
ὃς δὴ πρὸ πολλοῦ ἦν τῷ ᾽Ιωάννῃ βασκαίνων, ὅτι δὴ μόνος παρὰ τοὺς ἀδελφοὺς τῶν πραγμάτων εἶχε διοίκησιν, καὶ οἷον δεσπότης αὐτῶν ἀλλ’ οὐχ ὁμογενὴς ἦν. Psellos: Chronographia V 7.2-5
Among the brothers of the emperor, the eldest was the first also in wickedness
τοιούτων οὖν τῶν ἀδελφῶν ὄντων τοῦ βασιλέως κἀν τοῖς κακοῖς ἐπρώτευεν ὁ καὶ τῶ γένει πρῶτος. Manasses, Chronicle 6038-6039
Pillar of the family (in
Michael 5
's view)
τὸν τοῦ γένους στῦλον . Psellos: Chronographia V 42.3
He managed the entire power and loved
Michael 4
more than his brothers (
Anonymi 6008
)
ὃς δὴ καὶ τὸ ξύμπαν κράτος τηνικαῦτα διῴκει καὶ μᾶλλον τῶν ἄλλων ἠγαπήκει τὸν ἀδελφόν. Psellos: Chronographia V 2.2-4
A beggar by profession
ἀγυρτικὴν μετῃ´εσαν τέχνην. Glykas 584.16-17
Became very resourceful in (imposing) unaccustomed exactions on the subjects
ποριμώτατος ἐν τοιούτοις γενόμενος. Zonaras 17.15.28
Had been in the service of
Romanos 3
before the latter became emperor, and after his accession he acquired great power
μεγάλην δύναμιν ἔσχεν. Glykas 584.12-14
His greedines caused the rebellion of the Serbs, also known as Croatians, who rose in rebellion and proclaimed Deljan (
Petros 102
) their basileus
τὴν ἀπληστίαν μὴ φέρον τοῦ ὀρφανοτρόφου. Skylitzes Continuatus 162.25-163.1
The eunuch, named orphanotrophos
τῷ ἐκτομίᾳ. Zonaras 17.15.20, 17.15.34
His desire (to become head of the Church) remained unfulfilled
ἔμεινεν ἀτελεστος ἡ τοῦ ὀρφανοτρόφου ἔφεσις. Zonaras 17.15.27
Was one of the servants of the emperor
Romanos 3
before his reign; he was a eunuch of base and contemptible fortune, but a most skilled operator in matters of intellect [unnamed]
ὑπηρέτουν τῷ βασιλεῖ τούτῳ πρὸ τῆς ἀρχῆς ἄλλοι τέ τινες καί τις ἀνὴρ ἐκτομίας, τὴν μὲν τύχην φαῦλος καὶ καταπεπτωκώς, ὅσα ἐς γνώμην ῥέκτης δεινότατος. Psellos: Chronographia III 18.4-7
Basileios 2
treated him with great familiarity and shared secrets with him; while the emperor did not elevate him to magnificent offices he had a most genuine regard for him [unnamed]
τούτῳ δὴ καὶ Βασίλειος ὁ αὐτοκράτωρ οἰκειότατά τε ἐχρῆτο, καὶ ἐκοινώνει τῶν ἀπορρήτων, εἰς ὑπερηφάνους μὲν οὐκ ἀναβιβάσας ἀρχάς, γνησιώτατα δὲ πρὸς αὐτὸν διακείμενος. Psellos: Chronographia III 18.7-10
Elder of the brothers (
Anonymi 6008
) of
Michael 4
τοῦ πρεσβυτέρου τῶν ἀδελφῶν ᾽Ιωάννου. Psellos: Chronographia IV 11.18-22
He had great experience in all things, and was specially acute and shrewd in public taxation; he wished neither to bring bad luck on any nor to be scorned; he did evil to none but feigned a keen look for the masses, thus terrifying them
ἐμπειρότατος ἐγεγόνει πάντων, καὶ μάλιστα περὶ τὰς δημοσίους συνεισφορὰς ὀξύτατος ὦπτο καὶ ἀγχινούστατος· βουλόμενος δὲ μήτε τινὶ τῶν πάντων γενέσθαι βαρυσυμφορώτατος, μήτε μὴν καταπεφρονῆσθαι .... Psellos: Chronographia IV 12.11-16
He harassed simply by looking: for the majority, terrified at his appearance, refrained from wicked deeds
μέχρι τῆς θέας ἐλύπει· οἱ γὰρ πλεῖστοι τὸ εἶδος αὐτοῦ πεφρικότες τῶν πονηρῶν ἀπείχοντο πράξεων. Psellos: Chronographia IV 12.17-18
One would praise the above qualities, but others were the contrary: his spirit was changeable, he adapted to every manner in his associates and at the same moment appeared manifold in purpose
ἃ μὲν οὖν τις αὐτοῦ ἐπαινεῖν ἔχοι τοιαῦτα, τὰ δ’ ἀντιθέτως ἔχοντα· ποικίλος ἦν τὴν ψυχὴν καὶ πρὸς πᾶσαν ἰδέαν τῶν ὁμιλούντων μεθαρμοζόμενoς, καὶ ἐν τῷ αὐτῷ καιρῷ πολυειδὴς τὴν γνώμην φαινόμενος. Psellos: Chronographia IV 13. 1-4
If any brought news which could save the state, so as to avoid repayment he pretended to have known long ago and blamed the speaker for slowness: the man left shamed, while by acting on the matter he checked and cut out the potential ill
... ἵνα μηδὲν ἀνταμείψοιτο, πάλαι τοῦτο ἐγνωκέναι προσεποιεῖτο, καὶ τῆς βραδυτῆτος τὸν εἰρηκότα ἐμέμφετο· καὶ ὁ μὲν ..., ὁ δὲ πρὸς τὴν ὑπόθεσιν διανίστατο καὶ τὸ ἐπιφυόμενον ἴσως κακὸν κολάζων ἐξέκοπτεν. Psellos: Chronographia IV 13.7-12
He behaved in this strange way to others, but for his brother the emperor (
Michael 4
) he kept one and the same disposition, not varying or changing but preserving for him sameness in character
πρὸς μὲν τοὺς ἄλλους οὕτως εἶχεν ἀτόπως, πρὸς δέ γε τὸν βασιλέα καὶ ἀδελφὸν μίαν καὶ τὴν αὐτὴν διάθεσιν ἔσῳζεν, οὐκ ἐξαλλάττων, οὐδὲ μεταβαλλόμενος, ἀλλὰ διασῴζων αὐτῷ τοῦ ἤθους τὴν ὁμοιότητα. Psellos: Chronographia IV 14.16-19
To speak more precisely, his attitude towards the three brothers (
Anonymi 6008
) was the opposite to
Michael 4
's: compared to
Michael 4
he was greatly inferior, but nevertheless showed similarities to him
τὸ ἀντίθετον τῆς τοῦ αὐτοκράτορος ἕξεως πρὸς τοὺς τρεῖς τῶν ἀδελφῶν ἐτύγχανεν ὤν· συγκρινόμενος δὲ πρὸς ἐκεῖνον ὁ ᾽Ιωάννης, τὸ μὲν ἔλαττον εἶχε παρὰ πολύ, ὁμοιότητας δ’ οὖν ὅμως πρὸς ἐκεῖνον ἀπέφαινε. Psellos: Chronographia IV 15.6-10
Now that he had accomplished everything (in getting
Michael 5
appointed kaisar) and brought the power into his family, he was unable to deal with the enormity of his joy
ὁ ᾽Ιωάννης ὡς τὸ πᾶν ἠνυκὼς καὶ τὸ κράτος εἰς τὸ γένος περιαγαγών, οὐκ εἶχεν ὅπως τῷ πλήθει χρήσαιτο τῆς χαρᾶς. Psellos: Chronographia IV 23.13-15
Michael 5
lay in ambush and secretly plotted even more against him, but constructed a more skilful pretence, behaving as an inferior, calling him master and placing his hopes of life and safety in him
πρὸς ... ᾽Ιωάννην, ᾧ δὴ καὶ μᾶλλον ὑπεκάθητο καὶ ἀπορρήτως ἐπεβουλεύετο ... ἐκ τοῦ ἐλάττονος προσφερόμενος καὶ δεσπότην ἀνακαλῶν, καὶ ἐπ’ ἐκείνῳ τὰς ἐλπίδας τὴς ζωῆς καὶ τῆς σωτηρίας τιθέμενος. Psellos: Chronographia IV 28.22-6
He and
Michael 5
each lay in wait for one another, each with a secret plot but feigning mutual goodwill; each thought he had escaped the other but neither was ignorant of the other's plans
ἀντεκάθηντο μὲν ἀλλήλοις, ἐν ἀπορρήτοις ἕκαστος τὴν ἐπιβουλὴν ἔχοντες, ἀντεσχηματίζοντο δὲ τὰς εὐνοίας· καὶ ἑκάτερος μὲν λανθάνειν τὸν ἕτερον ᾤοντο, οὐδ’ ἕτερος δὲ τῶν ἑτέρου σκεμμάτων ἀμαθέστατος ἦν. Psellos: Chronographia IV 29.7-10
He was caught for not having fully used his cleverness to the end: by deferring the moment for changing and deposing
Michael 5
, he paid off the sum of his family's misfortunes himself
πλὴν ἑαλώκει μὴ πάνυ τῇ δεινότητι εἰς τέλος ὁ ᾽Ιωάννης χρησάμενος· τὸν γὰρ καιρὸν ὑπερτιθέμενος τῆς περὶ τὸν καίσαρα μεταβολῆς τε καὶ μεταθέσεως, εἰς αὐτὸν δὴ τὸ κεφάλαιον τῶν οἰκείων ἀπέτισε συμφορῶν. Psellos: Chronographia IV 29.11-14
Elder brother (of
Michael 4
) [unnamed]
ὁ πρεσβύτερος ἀδελφός. Psellos: Chronographia IV 53.4
Leader of the powerful relatives of
Michael 5
(Kalaphates), he managed the affairs of state as if he were emperor
τὴν τῶν πραγμάτων εἶχεν ὡς βασιλεὺς διοίκησιν. Attaleiates: History 11.22-12.1 / 10.3-5
The representative of the whole generation (of Paphlagonians)
ὁ τῆς ὅλης πρεσβεύων γενεᾶς. Psellos Orationes panegyricae II, 333-334
Was clever and energetic, covert in character, variable towards those whom he encountered, quick and indefatigable under the weight of cares
ἦν γὰρ καὶ δεινὸς ὁ ἄνθρωπος καὶ δραστήριος καὶ τὸ ἦθος ὑποκαθήμενος καὶ πρὸς τοὺς ἐντυγχάνοντας ποικιλλόμενος, περισπερχής τε καὶ πρὸς φροντίδων ὄγκον ἀκάματος . Zonaras 17.14.12
A beggar by profession
ἀγυρτικὴν μετιόντες τέχνην. Skylitzes 390.73-74
When
Michael 4
was dead and the succession of power had fallen to
Michael 5
,
Konstantinos 64
had a convenient starting-point against him
ἐπεὶ δὲ ὁ ἀδελφὸς ἐτεθνήκει, μεταπεπτώκει δὲ εἰς τὸν ἀνεψιὸν ἡ τοῦ κράτους διαδοχή, εὔκαιρον κατὰ τοῦ ᾽Ιωάννου ὁ Κωνσταντῖνος ἔσχηκεν ἀφετήριον. Psellos: Chronographia V 8.1-3
He counted as a father to his relatives
πατρὸς λόγον πρὸς τὸ συγγενὲς ἐπέχοντα. Psellos: Chronographia V 9.32-3
He (not named) was a gifted man, totally unlike most Paphlagonians, and so attracted
Romanos 4
to the others
Psellos Orationes panegyricae II, 239-241
Zoe 1
did not have the courage to oppose the wishes of
Ioannes 68
and
Michael 4
ἡ δὲ μήτ ᾿ ἀντειπεῖν θαρροῦσα τοῖς ἐκείνων θελήμασι. Zonaras 17.16.10
Nurtured a very keen desire to be head of the Church
δριμύτατον τρέφων ἔρωτα τοῦ προστῆναι τῆς ἐκκλησίας. Zonaras 17.15.24
Neither when gorging himself nor lusting for strong drink (for he was a slave to wine) did he relinquish his zeal for public administration
οὐδε γαστριζόμενος οὐδὲ περὶ τὸν ἄκρατον λιχνευόμενος (ἥττητο γὰρ ὄινου) τῆς περὶ τὰς δημοσίας διοικήσεις καθυφίει σπουδῆς. Zonaras 17.14.12
He combined the following qualities: he had a ready intellect and was shrewd if anyone ever was - the grim look of his eye itself proved this; he handled affairs carefully and in this respect was disposed to great industry
ἕτοιμον εἶχε τὸ φρόνημα ..., κατηγόρει δὲ ταῦτα τούτῳ καὶ αὐτὸς δὴ γοργὸν βλέπων ὀφθαλμός· ἐπιμελῶς δὲ τῶν πραγμάτων ἁπτόμενος καὶ περὶ τὸ μέρος τοῦτο φιλοπονώτατα δικείμενος. Psellos: Chronographia IV 12.6-11
He was indeed bulwark as well as brother to
Michael 4
, for neither by day nor night did he relax from cares, but even at times when sated with delights, at drinking-parties, ceremonies and festivals, he did not neglect his due commitment
... προπύργιον ὡς ἀληθῶς τοῦ βασιλέως καὶ ἀδελφός· οὔτε ... τῶν φροντίδων ἀνεῖτο, ἀλλὰ καὶ χαρίτων ἔστιν οὗ πληρούμενος, καὶ συμποσίοις παραγινόμενος, τελεταῖς τε πανηγύρεσιν, τῆς καθηκούσης οὐκ ἠμέλει σπουδῆς. Psellos: Chronographia IV 12.18-22
Once he sank to drinking (and he was dominated in this respect) he immediately plunged into every indecency; but even so he did not forget his cares for the empire and did not relax at all his bestial grimness and scowl
ἅπαξ εἰς πόσιν κατενεχθεὶς (ἥττητο γὰρ δὴ τοῦτο τὸ μέρος), εὐθὺς εἰς πᾶσαν ἀσχημοσύνην ἐξεκυλίετο· ἐπελανθάνετο μὲν οὐδ’ οὕτω τῶν περὶ τὴν βασιλείαν φροντίδων, κεχάλαστο δ’ ὅμως τὸ βλοσυρὸν τῷ θηρῖ καὶ τὸ ἐπισκύνιον οὐδαμοῦ. Psellos: Chronographia IV 13.15-19
He was an odd mixture: he had long ago donned a monk's robe, but cared not even in his dreams for the decorum of it; yet he acted out anything befitting the robe which was laid down from above and wholly despised men who lived intemperately
μοναδικὸν πάλαι σχῆμα ἐπενδυθείς, τῆς μὲν περὶ τοῦτο εὐσχημοσύνης οὐδ’ ἐν ὀνείρασιν ἐπεμέλετο, ὑπεκρίνετο δὲ ὅμως εἴ τι καθῆκον τῷ σχήματι νενομοθέτητο ἄνωθεν, .... Psellos: Chronographia IV 14.8-12
Should a man choose a decorous life, or with freedom but virtuously, or adorn his soul with secular learning, he was opposed to all alike and did something to disparage each man's endeavour
εἰ δέ τις εὐσχήμονα ζωὴν ἕλοιτο, ἢ ἐλευθεριώτερον ἐν ἀρεταῖς ἔζη, ἢ τῷ ἔξωθεν λόγῳ τὴν ψυχὴν κεκόσμητο, πᾶσιν ὁμοίως ἀντέκειτο καὶ ἑκάστῳ τι ποιῶν ἠχρείου τὸ σπουδαζόμενον. Psellos: Chronographia IV 14.12-15
In the past
Konstantinos 64
had been unable to bring his hatred of him into the open since
Michael 4
loved and cherished him because he was the oldest and a man most intelligent and thoroughly proved in the care of public affairs
ὁ γάρ τοι ἀδελφὸς ἐκείνων καὶ βασιλεὺς τὸν μὲν ᾽Ιωάννην, ὡς καὶ τῶν ἄλλων πρεσβύτατον καὶ συνετώτατον ἄνδρα καὶ διεξητασμένον ἐν τῇ τῶν κοινῶν πραγμάτων ἐπιμελείᾳ, ὑπερηγάπα καὶ ἔστεργε. Psellos: Chronographia V 7.5-9
He was reckoned as a private citizen
ἐν ἰδιώτου τελῶν σχήματι. Psellos: Chronographia V 13.18
There were five brothers (including him,
Michael 4
and
Anonymi 6008
)
πέντε δὲ ὄντων ἀδελφῶν τῶν ξυμπάντων. Psellos: Chronographia IV 15.10-13
Michael 4
was the antithesis to his brothers (
Anonymi 6008
and
Ioannes 68
) in inclination, while Ioannes took second place in virtue to the emperor, he was not himself comparable with the others
ὁ δέ γε ᾽Ιωάννης ἐκτομίας ... τὰ δευτερεῖα μὲν εἶχεν τῆς πρὸς τὸν αὐτοκράτορα ἀρετῆς, πρὸς δὲ τοῦς λοιποὺς ἀξύμβλητος καὶ αὐτὸς ἦν. Psellos: Chronographia IV 15.1-6
The wickedness of
Anonymi 6008
did not please him, but since he of all men was most full of brotherly love, he was unwilling to bring
Anonymi 6008
to account for their actions
οὐδ’ αὐτῷ μὲν ἤρεσκεν ἡ πονηρία τῶν ἀδελφῶν, φιλαδελφότατος δὲ εἴ τις ἄλλος τῶν πάντων γενόμενος, εἰς εὐθύνας μὲν ἐκείνους καθιστᾶν ὣν ἐπεπράγεισαν οὐκ ἐβούλετο. Psellos: Chronographia IV 15.10-13
He was a villainous, mischievous and sordid man, who was entrusted with the care of the elderly, but also administered everything else (up and down) and appeared as the emperor's lion tamer
ἄνθρωπος κακουργότροπος, σκαιός, ῥυπαρογνώμων, ὃς σχὼν τὴν ἐπιμέλειαν τῶν γηροκομουμένων καὶ τἆλλα πάντα τῆς ἀρχῆς ἦγεν ἄνω καὶ κάτω καὶ τοῦ κρατοῦντος ἄντικρυς ὦπτο λεοντοκόμος. Manasses, Chronicle 6041-6044
Being most inventive in all sorts of malice, he devised all types of injustice
ποριμώτατος δὲ ὢν πρὸς ἣν ἄν τις εἴποι κακίαν, πᾶσαν ἐφεῦρεν ὁδὸν ἀδικίας. Skylitzes 404.54-55
Michael 61
knows the qualities in him which are to be praised and those which are not altogether excellent
τὰ μὲν αὐτῷ τῶν ἐπαινουμένων ἐπίσταμαι, τὰ δὲ οὐ πάνυ οἶδα σπουδαῖα. Psellos: Chronographia IV 12.5-6
He accosted from far off everyone who approached him, but when they came near he received them more kindly as if he now first saw them
ἑκάστου τῶν προσιόντων αὐτῷ πόρρωθεν καθαπτόμενος, ἐπεὶ δὲ πλησιάσειεν, ὡς νῦν πρώτως ἰδὼν εὐνοϊκώτερον προσιέμενος. Psellos: Chronographia IV 13.4-6
Dignity/Office
(14)
Orphanotrophos
ὀρφανοτρόφου. Skylitzes 385.47, 389.69
ὀρφανοτρόφου. Glykas 584.12
ὀρφανοτρόφου. Skylitzes Continuatus 162.25
ὀρφανοτρόφον. Attaleiates: History 11.23 / 10.4
ὀρφανοτρόφῳ. Zonaras 17.15.20, 17.15.27, 17.15.29, etc.
ὀρφανοτρόφος. Psellos: Chronographia V 2.2; 11.9
ὀρφανοτρόφου. Psellos: Chronographia IV 47.5-6
օռթանօռօս. Aristakes 47.7 (34)
ὀρφανοτρόφου. Nea Mone, Gedeon 431
ὀρφανοτρόφῳ.
Seal 0
ὀρφανοτρόφῳ.
Seal 0
ὀρφανοτρόφῳ.
Seal 0
Praipositos
πραιποσίτου. Skylitzes 385.47
Synkletikos
սինկլիտոս. Aristakes 47.8 (34)
Education
(null)
Ethnic label
(null)
Second Name
(null)
Kinship
(38)
brother of
Anonymi 6008
(ἀδελφῶν). Psellos: Chronographia IV 11.18-22
ἀδελφοί. Zonaras 17.15.33
brother of
Georgios 106
ἀδελφοί. Skylitzes 390.71
ἀδελφοί. Glykas 584.15
brother of
Konstantinos 64
ἀδελφοί. Skylitzes 390.71
ἀδελφοί. Glykas 584.15
ἀδελφός. Psellos: Chronographia V 7.2; 10.4; 12.8
ἀδελφὸν. Zonaras 17.18.15
brother of
Maria 104
(ἀδελφῆς). Psellos: Chronographia IV 22.6
(ἀδελφῆς). Zonaras 17.15.29
brother of
Michael 4
ἀδελφοῦ. Skylitzes 385.47-48, 390.72
ἀδελφοί. Glykas 584.15
ἀδελφοῦ. Psellos: Chronographia III 18.2; 18.10; 18.15; etc.
ἀδελφός. Zonaras 17.13.9, 17.15.24
τοῦ συγγόνου. Zonaras 17.14.3
αὐτάδελφος. Zonaras 17.22.25
յեղբարցն. Aristakes 47.6 (34)
ἀδελφούς. Christophoros of Mitylene 18.1
brother of
Niketas 104
ἀδελφοί. Skylitzes 390.71
ἀδελφοί. Glykas 584.15
ἀδελφός. Psellos: Chronographia IV 22.4
ἀδελφῷ. Zonaras 17.14.23
brother of
Stephanos 101
ἀδελφῷ. Zonaras 17.15.20
brother (first) of
Anonymi 6008
πρῶτος τῶν ἀδελφῶν. Zonaras 17.18.5
brother (eldest) of
Michael 4
τοῦ μείζονος ἀδελφοῦ. Zonaras 17.15.34
τῶν ἀδελφῶν … πρῶτος. Manasses, Chronicle 6039
cousin of parent of
Anonymi 7005
(ἀνεψιαδῶν). Psellos: Chronographia V 10.30
cousin of parent of
Konstantinos 9101
(ἀνεψιαδῶν). Psellos: Chronographia V 10.16
kin of
Anonymae 102
(τῶν κατὰ γένος αὐτῷ προσηκόντων). Skylitzes 392.21-22
kin of
Konstantinos 9101
συγγενεῖ. Psellos: Chronographia V 8.11
συγγενεῖ. Psellos: Chronographia V 8.11
kin (by blood) of
Anonymi 6008
ὁμαίμονες. Zonaras 17.13.8
uncle of
Michael 5
(ἀνεψιῷ). Psellos: Chronographia IV 22.19
(ἀδελφιδοῦς). Psellos: Chronographia V 3.6-7; 4.6
θεῖος. Psellos: Chronographia V 6.9; 7.1; 9.32; etc.
(ἀδελφιδοῦν). Zonaras 17.16.7
θεῖον. Zonaras 17.18.12-13, 18-19
(ἀνεψιὸν). Zonaras 17.18.14
uncle (maternal) of
Michael 5
μητραδέλφου. Zonaras 17.18.1
Language Skill
(null)
Location
(21)
Constantinople
left for a place far from Constantinople τοῦ ῎Αστεος. Psellos: Chronographia V 12.14
was settled by
Michael 4
in Constantinople թագաւորական քաղաքն. Aristakes 47.7-8 (34)
Constantinople: Blachernai
gathered all the officials in the church at Blachernai τὸν ἐν Βλαχέρναις ... ναὸν. Psellos: Chronographia IV 23.5-6
tortured
Konstantinos 101
Diogenes in the palace of Blachernai τῶν Βλαχερνῶν. Skylitzes 385.46
walked in procession from the Great Palace to Blachernai τοῦ ναοῦ τῆς ὑπεραγίας θεοτόκου τῶν Βλαχερνῶν. Skylitzes 400.43-44
walked in procession from the Great Palace to Blachernai τῶν Βλαχερνῶν. Glykas 588.13
Constantinople: Great Palace
moved to the palace βασίλεια. Psellos: Chronographia V 2.16
thought that
Michael 5
would soon recall him to the palace τὰς βασιλείους αὐλάς. Psellos: Chronographia V 12.16
walked in procession to Blachernai from the Great Palace τοῦ μεγάλου παλατίου. Skylitzes 400.43
walked in procession to Blachernai from the Great Palace τοῦ μεγάλου παλατίου. Glykas 588.12-13
was entrusted with court affairs in the Great Palace պալատին. Aristakes 47.9 (34)
Hellas
bought wheat during a famine from Peloponnesos and Hellas Ἑλλάδος. Skylitzes 400.48
Marykatou Chorion (Bithynia)
was blinded at Marykatou Chorion (Bithynia) ἐν τῷ λεγομένῳ χωρίῳ τῶν Μαρυκάτων. Skylitzes 429.25-26
Mitylene
banished Monomachos (
Konstantinos 9
) to Mitylene τὴν Μιτυλήνην. Glykas 593.7
was banished by
Konstantinos 9
Monomachos from Monobatai to the island of Mitylene ἐς τὴν νῆσον Λέσβον. Skylitzes 423.55
was transported to Mitylene Μιτυλήνην. Zonaras 17.22.25
Monobatai
was banished by
Konstantinos 9
Monomachos to Lesbos from the monastery of Monobatai ἀπὸ τῆς μονῆς τῶν Μονοβάτων. Skylitzes 423.55
was banished to the monastery of Monobatai τὸ μοναστήριον τῶν Μονοβατῶν. Skylitzes 416.75
Myra (Lycia)
built very strong walls around the city of Myra (Lycia) τὴν τῶν Μυρέων πόλιν. Skylitzes 397.57
Myra (Lycia): Hagios Nikolaos
offered perfumes and costly gifts to the shrine of Hagios Nikolaos τὸν τοῦ μεγάλου θεῖον ναόν. Skylitzes 397.56
Peloponnesos
bought wheat during a famine from Hellas and Peloponnesos Πελοποννήσου. Skylitzes 400.48
Occupation/Vocation
(9)
Beggar
ἀγυρτικὴν μετιόντες τέχνην. Skylitzes 390.73-74
Monk
ἀποκείρεται. Glykas 592.8
μοναχόν. Attaleiates: History 11.23 / 10.4
աբեղայ. Aristakes 47.7 (34)
μοναχοῦ. Nea Mone, Gedeon 431
μοναχῷ.
Seal 0
μοναχῷ.
Seal 0
μοναχῷ.
Seal 0
Servant
ἐκτομίας ὑπηρέτης. Zonaras 17.13.8
Possession
(null)
Religion
(null)
Eunuchs
(7)
Eunuch
ὑπῆρχον εὐνοῦχοι. Skylitzes 390.73
εὐνοῦχοι ὄντες. Glykas 584.17
τῷ ἐκτομίᾳ. Zonaras 17.15.20
ἀνὴρ ἐκτομίας. Psellos: Chronographia III 18.5; 19.2
ὁ ἐκτομίας. Psellos: Chronographia IV 2.7; 3.16-17; 15.3; etc.
ներքինի. Aristakes 47.6 (34)
ἐκτετμημένος. Manasses, Chronicle 6040
Alternative Name
(null)
Uncertain Ident
(2)