Konstantinos X prayed for defeat of Uzes with fasts & processions: he later led rites of gratitude

Summary:
Konstantinos X's tiny army was used for prayer and fasting, and soon news of the enemy's annihilation arrived. He thanked God and the Theotokos and returned to Constantinople, where he found the people amazed and offering thanksgiving prayers to God 
Dates:
1065 
Emperor Konstantinos X Doukas (Konstantinos 10)
  • But the essence of the stratagem was divine power. For he, after totally despairing, sought refuge with the divinity, beseeching it with tears and contrite heart and summoning help from there (Sixth year of the reign of Konstantinos 4:ταῦτα δ ᾿ ἐν τῷ ἕκτῷ ἔτει ἐπράχθη τῆς βασιλείας τούτου τοῦ αὐτοκράτορος) Zonaras 18.9.9-10
  • [this passage does not make sense in context of narrative: interpolation?] On the day that the Uzes attacked the camp at Tzouroulos he was in despair, ordered a fast and made a litany walking in tears with his heart broken (in the 6th regnal year of Doukas (1065-66) in the 3rd indiction (1064-65) in the year 6573 from creation (1064-65): Ἧν δὲ τὸ τηνικαῦτα ἔτος μὲν ἕκτον βασιλεύοντι τῷ Δούκᾳ, ἰνδικτιὼν γ ´, ἐν τῷ φογ ´ ἔτει τῆς κοσμικῆς κτίσεως) Skylitzes Continuatus 115.17-23
  • After receiving the news of the Uzes' annihilation he thanked God and the Theotokos and returned to Constantinople where he found the people amazed and offering thanksgiving prayers to God (in the 6th regnal year of Doukas (1065-66) in the 3rd indiction (1064-65) in the year 6573 from creation (1064-65): Ἧν δὲ τὸ τηνικαῦτα ἔτος μὲν ἕκτον βασιλεύοντι τῷ Δούκᾳ, ἰνδικτιὼν γ ´, ἐν τῷ φογ ´ ἔτει τῆς κοσμικῆς κτίσεως) Skylitzes Continuatus 115.23-116.4
  • Informed of the Uze and Pecheneg invasion across the Danube but being stingy and having no battle-worthy army he marched to Choirobakchoi with fewer than 150 soldiers whom he ordered to pray and fast, and soon news of the enemy's annihilation arrived (in the 6th year of his reign (1065/66):ἔτος ἕκτον τοῦ Κωνσταντίνου βασιλεύοντος) Glykas 605.7-14
  • Whereas other emperors rivalled or equalled him in other respects, the glory of God and the mystery of the ineffable dispensation of the Divine Word were in him beyond all expression, internal or external, simple or technical τὰ ... ἄλλα τῷ βασιλεῖ δέξαιτ’ ἂν τὴν πρὸς ἑτέρους ἅμιλλάν τε καὶ σύγκρισιν, τὸ δὲ περὶ τὴν τοῦ θείου δόξαν καὶ μάλιστα τὸ περὶ τὸ τῆς ἀρρήτου οἰκονομίας τοῦ Θεοῦ Λόγου μυστήριον, λόγου κρεῖττον ... Psellos: Chronographia VIIa 24.1-6