Michael Italikos sent letters to Theodoros Prodromos, one via Michael the priest

Summary:
In one letter from Michael Italikos to Theodoros Prodromos, lard was compared to cheese. Another was sent via Michael the priest, an ardent admirer of Theodoros, whose poems he knew by heart. He was to take him a letter in the capital, reporting the real news orally. Italikos and Prodromos were such friends as to be more singular than plural, despite the distance between them, and each felt elements of the other's environment 
Dates:
1150 (Guess) 
Michael Italikos, man of letters (Michael 20130)
  • He sent Michael 25001, a great admirer of Theodoros 25001, to take him a letter in the capital, reporting the real news orally; Italikos and Prodromos were such friends as to be more singular than plural, despite the distance between them (:) Italikos 59.1-65.19
  • As he acted as metropolitan in Philippopolis, he also felt himself in Hagios Paulos near the sea in Constantinople; Theodoros 25001 would have similar feelings, in reverse; they would also share the enjoyment of food and wine (:) Italikos 59.1-63.16
  • He sent Theodoros 25001 a philosophical letter comparing lard with cheese (:) Italikos 237.1-238.13
Michael the priest, letter-carrier for Michael Italikos (Michael 25001)
  • As an ardent admirer of Theodoros 25001, whose poems he knew by heart, he was to take a letter from Michael 20130 in Philippopolis to Prodromos in the capital, and pass on orally the bad news of Bulgaria (:) ... ἐν πόσοις καὶ οἵοις ἐσμὲν πράγμασι καὶ ὀχλήσεσι Italikos 64.1-65.19
Theodoros Prodromos, man of letters (Theodoros 25001)
  • He received a letter via his great supporter Michael 25001 from Michael 20130; Italikos said he and Prodromos were so close, despite physical distance, that he felt he was in the capital while Prodromos acted as metropolitan of Philippoupolis (:) Italikos 59.1-63.16
  • He received from Michael 20130 a philosophical letter comparing lard with cheese (:) Italikos 237.1-238.13