vir ... magnificus et illustris. William of Tyre bk. 3, 19(18).1
Distinguished among the crusaders because he had great power in his own land, but after taking up the cross refused to return home after the capture of Jerusalem, continuing to fight for the Lord till the end of his life
vir illustris et prepotens et amplissimum habens patrimonium ... ceteri enim principes ... urbe sancta restituta libertati quasi votorum potiti consummatione reversi sunt ad propria, hic autem semel assumptam crucem veritus est deponere. William of Tyre bk. 11, 2.12-30
As one of the main commanders of the crusader army, he held the city of Antioch during the attack against Kerbogha 4001
Fulcher of Chartres 1.21.1, 1.22.1
He was very wealthy, powerful and wise, and with large forces; he was frugal (like all his family), and not generous; he cultivated justice and avanged injustice, was a lamb to the timid and a lion to the arrogant
virum ad timidos agnum, ad tumidos leonem. Ralph of Caen 15
An exceptional, magnificent man and a true worshipper of God
vir egregius, magnificus et verus dei cultor. William of Tyre bk. 10, 26(27).3-4
He was said to be a spirited man with a good memory for injustice and sure of his opinions
Dicebatur ... vir esse animosus et iniuriam perpetuo memor quique in suo sensu plurimum habundaret. William of Tyre bk. 2, 20.34-36
Of fond memory ... a religious, god-fearing man, a man worthy of commendation in all respects, whose wonderful actions and life of distinguished virtues require a special treatise ... a true confessor of Christ
bone memorie ... vir religiosus et timens deum, vir per omnia commendabilis, cuius actus admirabiles et vita virtutibus insignis speciales desiderant tractatus ... vetrus Christi confessor. William of Tyre bk. 11, 2.1-8
Always insatiable in his desire for acquisition
semper insaciatus desiderio adquirendi. Albert of Aachen V.2
notorious among the leaders of the gentiles for his deeds and power ... always insatiable for gold and silver
factis et potentia apud primores gentilium diffamato ... semper auro et argento insaturatus. Albert of Aachen V.33
He was specially dear to Alexios 1 because of his great intelligence, his unblemished record, his pure life, his unflinching respect for the truth: in all these he was totally unlike his fellow Latins
In summer and most of winter he had lain languid and all but useless, the only leader not to do his best for the army, showing no kindness or generosity strange, as he was said to be the richest and most powerful
eratque id in eo notabilius, eo quod omnibus aliis amplius posse et habere plura diceretur. William of Tyre bk. 5, 7.40-47
Having a sense of responsibility for the care of the whole host
totius multitudinis debitam gerens sollicitudinem. William of Tyre bk. 2, 17.37-38
He was a careful and distinguished man, and brought larger forces with him
vir prudens et magnificus esset et maiores secum traheret copias. William of Tyre bk. 2, 18.2-3
He was a kind man, approachable and merciful
vir benignus erat, affabilis et misericors. William of Tyre bk. 2, 17.61
He had become (for Alexios 1) his first councillor and aide in every decision and decree, before all those who went up to Jerusalem
primus et collateralis illi in omni consilio et decreto factus ante omnes qui Ierosolimam ascenderunt. Albert of Aachen VIII.5