Admits that he is omitting many difficult matters from his narrative, leaving the task to more competent authors, but considered it necessary to give an account of the war between the 2 kings (Romanos 4 and Alp Arslan 51)
Եւ արդ ո՛չ է պարտ անհաս և անձեռնարկելի իրաց պատմօղ լինել, կամ ընդ գրով արկանել, զորոց ոչ այլոց աշխատութիւն տուեալ է մեզ, և ոչ յումեքէ պահանջեցաւ ի մէնջ, և ոչ մեք կարօղ եմք ձեռն արկանել. վասն զյնորիկ բազում ինչ հարկաւոր պատմութեանց որ ընդ սոքօք են՝ անտես արարաք, այլոց թողլով ճարտարաց և հարուստ մտաց, զի թերևս պահանջեսցէ ոք ի նոցանէ. և այսունախանձ արկից կարողացն. բայց տուգանք ոչ սակաւ համարեցաք՝ զանց առնել զերկուց թագաւորացն զհանդէս պատերազմի. այլ փոքր բանիւ զմեծամեծ իրս վճարեսցուք։. Aristakes 137.4-11 (124)
Admits that he was not sure whether the affliction of Michael 4 was caused by his crime against Romanos 3 (whom he had assassinated) or was something he carried with him since his birth
բայց ոչ գիտեմ եթէ վրէժխնդրութիւն էր այս Ռոմանոսին մահուն՝ որ անիրաւապէս մեռաւ, եթէ ի բնէ ունէր զդիւահարութիւնն։. Aristakes 47.10-12 (35)
Confesses that remembering the misfortunes brought upon Armenia by the Romans who invaded 4 times (at the time of Gagik 101) upsets his mind, stops his thoughts, makes his hands shake from horror and fills his account with bitterness
Զորոյ զնշանակ չարեացն յորժամ զմտաւ ածեմ՝ յիմարի անձն իմ և ափշին միտք իմ, և յահագին զարհուրանացն զդողի առեալ ձեռինս՝ զոճ տողիս ոչ կարեմ յառաջ խաղացուցանել.. Aristakes 58.20-23 (47)
Considered the sale of the letter (by Kyriakos 111 to Michael 4, concerning the future of Armenia) worse than the betrayal of Judas
Այս վաճառ անմարդագոյն գոլ թուի ինձ քան զՅուդային. քանզի անգ թէպէտ վաճառօղն ընդ պարսաւանօք, այլ վաճառն գին եղև փրկութեան ամենայն աշխարհի։. Aristakes 61.4-6 (49)
Deplores the mistakes of Komianos (Nikephoros 105 Komnenos) which led to his imprisonment and blinding
որ յոյժ ապաշաւանաց արժանի է, թէ զիա՛րդ զառածեալ անկաւ ի մտաց այնպիսի պատուական այր և բարեաց յիշատակաց արժանի.. Aristakes 41.12-14 (26-27)
Professes ignorance about the veracity of rumours according to which Konstantinos 9 Monomachos was Zoe 1's lover
Զոր բազումք կարծեցին սիղեխ գոլ նմա, բայց ես ոչ գիտեմ, եթէ այսպէս է և եթէ այնպէս. . Aristakes 52.8-9 (42)
States that he is describing the events related to the destructive invasions of Tughrul Beg not only for the benefit of a single village or town, but for the entire world, so that they may be transmitted from generation to generation forever.
Վա՜յ ինձ որ վիպասանեմ զայսոսիկ, հիմենացի երիտասարդին նման գոլով իմ՝ գուժարկու եղէ, ո՛չ միում զիւղի կամ միում քաղաքի, այլ ամենայն աշխարհաց, ազգաց յազգս մինչև ի կատարած ժամանակաց.. Aristakes 86.5-8 (78)
States that he is giving such a description of the prosperity of Armenia (before the invasions) to provide a contrast with the subsequent sorry situation and cause his readers to weep
Thought it necessary to record the events described in his book, based on old chronicles taken as models, for the benefit of his brothers, to show that everything that happened was a result of their sins